Forside

Hvad er DeepL? Forstå værktøjet på 2 minutter

Mens ChatGPT stjal overskrifterne og fik verden til at tale om kunstig intelligens, foregik der en mere stille, men ikke mindre betydningsfuld revolution på et andet kontor. Hos et tysk firma ved navn DeepL arbejdede man allerede i årevis på at gøre maskinoversættelse så præcis, at den kunne matche menneskelige oversættere ( se evt. henvisninger jeg har lagt som tag nederst ). DeepL havde ikke samme hype som OpenAI, men teknologien var på mange måder lige så avanceret. Tjenesten lancerede officielt i 2017, men det var først med de seneste sprogmodeller, at den for alvor begyndte at skille sig ud. Hvor de fleste oversættelsesværktøjer tidligere leverede kluntede sætninger og direkte fejl, begyndte DeepL pludselig at levere tekster, der lød som skrevet af en indfødt sprogbruger. Det var tilsyneladende en detalje, men for virksomheder og oversættere blev det en gamechanger. Spørgsmålet var: Hvordan kunne et forholdsvist lille firma overgå giganter som Google og Microsoft på deres eget område?

Teknologien bag de præcise oversættelser

Svaret ligger i den måde, DeepL har bygget deres sprogmodel på. Ligesom ChatGPT bruger DeepL en transformer-arkitektur, der er trænet på enorme mængder af tosprogede og flersprogede tekster. Men hvor OpenAI fokuserede på bred samtaleevne, specialiserede DeepL sig i nuancer og kontekst inden for oversættelse. Modellen lærer at genkende idiomer, kulturelle referencer og syntaktiske strukturer på tværs af sprog. Den opdeler input i tokens og embeds dem i numeriske vektorer, præcis som andre LLM’er gør. Forskellen ligger i datagrundlaget og finjusteringen. DeepL har eksempelvis brugt en særlig metode kaldet attention-mekanismer, der er ekstra skarpe til at bevare betydningen på tværs af sætningers længde. Det betyder, at selv lange juridiske kontrakter eller litterære tekster oversættes med en sammenhæng, der førhen krævede menneskelig indgriben. Der arbejdes konstant på at forbedre modellen, og nye versioner lanceres med jævne mellemrum.

DeepL i skyggen af ChatGPT

Det er uundgåeligt at sammenligne DeepL med ChatGPT, men de to tjenester har vidt forskellige formål. ChatGPT er en alsidig assistent, der kan skrive, analysere og underholde. DeepL er specialiseret i én opgave: at oversætte tekst korrekt. Alligevel har den eksplosive vækst i interessen for sprogmodeller også løftet DeepL. Flere virksomheder opdagede, at hvis man kombinerede ChatGPT’s evne til at generere indhold med DeepL’s evne til at oversætte det, fik man et kraftfuldt værktøj. Mange marketingafdelinger bruger i dag DeepL til at lokalisere hjemmesider, brochurer og kampagner. Det er forholdsvist billigere end at ansætte et helt hold af oversættere, og resultatet er ofte overraskende godt. Der findes selvfølgelig stadig områder, hvor menneskelig dømmekraft er nødvendig, eksempelvis ved oversættelse af digte eller politiske taler, hvor hvert ord tæller. Men til dagligdags brug og forretningsdokumenter har DeepL vist sig at være mere end tilstrækkelig.

DeepL

Hvor langt rækker teknologien?

Spørgsmålet om, hvor præcis maskinoversættelse kan blive, bliver ved med at optage sprogforskere. DeepL lover aldrig perfektion, og der er stadig fejl og huller. Eksempelvis kæmper modellen med dialekter, slang og meget specialiseret fagsprog inden for medicin eller jura, hvor terminologien ændrer sig hurtigt. Nogle brugere rapporterer, at oversættelser fra asiatiske sprog som japansk eller koreansk kan virke stive, fordi modellen mangler træningsdata i tilstrækkelig kvalitet. Det er eftersigende noget, DeepL arbejder på at forbedre med nye datasæt og samarbejder med sprogskoler mv. Alligevel er det imponerende, at en enkelt model kan håndtere over tredive sprog med så høj præcision. Og forhåbentlig vil vi i de kommende år se endnu bedre resultater, efterhånden som computerkraften og datamængderne vokser.

DeepL

Fra oversættelse til forretningsværktøj

DeepL er ikke længere blot en oversættelsestjeneste. Virksomheden har lanceret en række produkter, der integrerer sprogmodellen direkte i arbejdsgange. Man kan få DeepL til at oversætte hele dokumenter i realtid, skrive forslag i et CMS-system, eller endda tilpasse oversættelser til en specifik virksomheds glossar. Det gør tjenesten til et naturligt valg for internationale selskaber, der ønsker at skalere deres kommunikation uden at gå på kompromis med kvaliteten. Samtidig har DeepL indført sikkerhedsforanstaltninger, så følsomme data forbliver på egne servere – en afgørende faktor for virksomheder i den finansielle sektor og i advokatbranchen. Måske er det derfor, at DeepL i stigende grad bliver set som et seriøst alternativ til de store tech-giganter, frem for blot en nichespiller. Når man ser på udviklingen, er det tydeligt, at specialiserede AI-værktøjer vinder frem på bekostning af de brede, generelle løsninger.

Ofte stillede spørgsmål (FAQ)

Hvad er DeepL?

DeepL er en online oversættelsestjeneste, der bruger neurale netværk til at levere præcise og nuancerede oversættelser mellem mange sprog. Tjenesten er kendt for sin høje kvalitet sammenlignet med andre gratis oversættelsesværktøjer.

Hvordan bruger jeg DeepL?

Du kan bruge DeepL via deres hjemmeside, desktop-app, browserudvidelser eller mobilapp. Indsæt eller skriv tekst i venstre felt, og oversættelsen vises i højre felt. Der findes også en API til integration i andre programmer.

Hvad koster DeepL?

DeepL tilbyder en gratis version med begrænsninger på tekstmængde og funktioner. Der findes betalte abonnementer som DeepL Pro, der giver ubegrænset oversættelse, højere sikkerhed, integration med CAT-værktøjer og flere funktioner. Priserne varierer efter plan og behov.

Hvilke sprog understøtter DeepL?

DeepL understøtter oversættelse mellem over 30 sprog, herunder dansk, engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, portugisisk, hollandsk, polsk, russisk, japansk, kinesisk og mange flere. Listen opdateres løbende.

Er DeepL sikkert at bruge?

DeepL Pro tilbyder kryptering og sletter oversat tekst umiddelbart efter oversættelse for at beskytte fortrolige data. Den gratis version har lavere databeskyttelse, og tekster kan bruges til at forbedre tjenesten. Læs altid DeepLs privatlivspolitik for specifikke detaljer.

Hvad betyder det for fremtiden?

DeepL har allerede ændret måden, vi oversætter på. Men den større fortælling handler om, hvordan kunstig intelligens kan gøre os bedre til at kommunikere på tværs af sprog og kulturer. Det åbner døre for mindre virksomheder, der pludselig kan eksportere til udlandet uden store oversættelsesbudgetter. Det kan hjælpe forskere med at læse artikler på sprog, de ikke mestrer, og det kan bringe mennesker tættere sammen i en globaliseret verden. Men teknologien stiller også krav til os som brugere. Vi skal forstå, hvornår vi kan stole på maskinen, og hvornår vi bør gribe ind. Det er ikke altid nemt. Forhåbentlig vil vi med tiden udvikle en sund balance mellem automatisering og menneskelig kontrol. Og her kommer AIforze ind i billedet. De tilbyder foredrag og workshops, der giver dig og din virksomhed en praktisk indføring i, hvordan værktøjer som DeepL kan integreres i jeres daglige arbejde. Målet er ikke at erstatte mennesker, men at give dem en stærkere platform at stå på.

Den stille revolution, DeepL startede, er kun i sin begyndelse. Hvor ChatGPT viste verden, at maskiner kan føre samtaler, viste DeepL, at de også kan forstå sprogets finere nuancer ( se evt. henvisninger nederst ). For den professionelle oversætter, for marketingmedarbejderen og for den globale virksomhed er det en gave, der bliver ved med at give. Spørgsmålet er, om vi formår at bruge den klogt. Hvis du vil vide mere om, hvordan du kan implementere disse teknologier i din egen organisation, så tag kontakt til AIforze. Deres erfaring med AI-foredrag og workshops kan give dig det næste skub i den rigtige retning. For revolutionen er allerede i gang – det er bare et spørgsmål om at hoppe med på vognen.

Indholdet er delvist auto-genereret.

Tumult Holding ApS ved Erik Bork, CVR: 30908007, Soho, Klosterstræde 9, 1157 København K